Dans le vaste univers des expressions françaises, certaines tournures prennent leur source dans des images surprenantes et inattendues, et l’expression “avoir des yeux de merlan frit” en fait partie. Cette expression, utilisée principalement dans un contexte amoureux, évoque une image amusante et parfois un peu moqueuse pour décrire un regard d’extase ou d’adoration envers un être aimé. Mais pourquoi “merlan” et pourquoi “frit” ? Cet article explore l’origine de cette curieuse expression, ses usages à travers les âges, ainsi que des équivalents internationaux et des nuances de sens qui peuvent surprendre.
Origine et Évolution de l’Expression
L’expression “avoir des yeux de merlan frit” a vu son sens évoluer au fil des siècles, adoptant de nouvelles nuances tout en conservant son essence visuelle et affectueuse. Si aujourd’hui elle décrit un regard amoureux et énamouré, il n’en a pas toujours été ainsi. À ses débuts, cette locution signifiait davantage une surprise ou un choc visuel, avec des yeux grands ouverts et peut-être même légèrement exorbités.
Les Premières Utilisations
Les premières traces de l’expression remontent au XVIIIe siècle, dans l’œuvre de Grandval “Vice puni ou Cartouche”, où l’expression “avoir des yeux de merlan” y apparaît sans la mention de la friture. Au fil des décennies, cette image s’est enrichie, passant d’un simple “merlan” à un “merlan frit”, accentuant le ridicule et l’expressivité de ce regard. La première mention de la version moderne, incluant la friture, semble apparaître vingt ans plus tard, ajoutant ainsi une dimension plus vivante et humoristique à cette image. Le passage au XIXe siècle marque l’ancrage de l’expression dans le registre romantique, où le regard “de merlan frit” devient celui de l’amoureux transit, figé d’admiration devant l’objet de son affection.
Pourquoi le Merlan et Non un Autre Poisson ?
Il est intéressant de noter qu’au départ, l’expression se réfère parfois à d’autres poissons, notamment la carpe. Cette variante, “faire des yeux de carpe frite”, évoque également un regard tendre et affectueux. Cependant, le merlan s’est peu à peu imposé, en partie en raison de l’image populaire de ce poisson en cuisine, où ses yeux se révulsent légèrement et blanchissent à la cuisson, un phénomène qui attire l’attention. Dans l’argot français du XVIIe siècle, le “merlan” désigne aussi un coiffeur, car les coiffeurs de l’époque poudraient les cheveux de leurs clients avec de la farine, rappelant l’aspect du merlan préparé pour la friture.
La Signification Moderne de “Avoir des Yeux de Merlan Frit”
Aujourd’hui, “avoir des yeux de merlan frit” est surtout employé dans un contexte romantique ou pour décrire un regard niais, benêt, ou carrément captivé. C’est le regard attendri et parfois maladroit que l’on adresse à un être aimé, l’œil légèrement brillant, un sourire béat aux lèvres. Ce regard rappelle celui de l’acteur de cinéma muet, qui exagère ses expressions faciales pour compenser l’absence de dialogues et ainsi transmettre des émotions intenses. Cette référence au cinéma muet pourrait avoir joué un rôle dans la popularisation de l’expression, en raison de l’expressivité extrême des regards amoureux, parfois volontairement ridicules, pour susciter le rire du public.
Exemples Littéraires de l’Usage de l’Expression
On retrouve de nombreux exemples de cette expression dans la littérature. Par exemple, dans “Les Velder” de Robert Choquette (1941), un personnage décrit l’amoureux éperdu avec ces mots : “Toi et tes yeux de merlan frit, quand tu le regardes !”, montrant bien le ridicule et l’incongruité que ce regard peut inspirer aux yeux des autres.
Un autre exemple est tiré d’une comédie-vaudeville de 1862, où le personnage principal se plaint avec agacement des “yeux de merlan frit” que lui adresse une femme énamourée. Cet agacement est récurrent dans les œuvres littéraires, où le regard de merlan frit est souvent perçu comme légèrement exaspérant, surtout par les témoins de la scène qui ne partagent pas les mêmes sentiments.
Des Équivalents de l’Expression dans d’Autres Langues
Il est intéressant de noter que d’autres cultures ont également leurs propres versions de cette expression, même si elles varient dans les détails. En Italie, par exemple, on parle de “faire les yeux de rouget” (“fare gli occhi di triglia”) ou “faire des yeux de poisson bouilli” (“fare gli occhi da pesce bollito”). Au Brésil, l’équivalent est “faire des yeux de poisson mort” (“fazer olhos de peixe morto”), évoquant un regard à la fois fixe et légèrement vide, mais toujours attendrissant. En Hollande, on retrouve “regarder comme un églefin hors de l’eau” (“kijken als een schelvis op het droge”) qui transmet également l’idée d’un regard désorienté ou hébété, mais empreint de tendresse. Ces variantes montrent l’universalité de l’image d’un regard d’admiration ou d’émerveillement qui traverse les cultures.
Pourquoi l’Expression Peut-elle Agacer ?
Le regard de merlan frit, s’il est charmant dans un contexte amoureux, peut aussi devenir source de gêne ou de moquerie pour ceux qui n’en sont pas la cible. Dans la littérature, ce regard est souvent perçu comme agaçant, donnant l’impression d’un sentiment mal contenu, excessif, qui frôle le ridicule. Les témoins de ces scènes de béatitude romantique ressentent parfois une forme de second degré ou de dérision. Ce type de regard, à la fois intensément énamouré et légèrement pathétique, invite le lecteur à sourire et à ressentir un mélange de tendresse et d’amusement.
Les Thématiques et le Style de l’Expression “Avoir des Yeux de Merlan Frit”
L’expression est un excellent exemple de l’imagerie pittoresque du langage français, qui utilise des images simples et vivantes pour transmettre des sentiments complexes. La figure du “merlan frit” offre ainsi un terrain fertile pour exprimer des sentiments profonds et des émotions d’une manière qui transcende les mots et fait appel directement aux images mentales. En tant qu’expression familière, elle revêt aussi une dimension d’intimité, et s’inscrit dans le vocabulaire populaire et humoristique, apportant une touche de légèreté aux échanges quotidiens.
Une Expression au Charme Intemporel
En conclusion, l’expression “avoir des yeux de merlan frit” reste une des locutions françaises les plus évocatrices et intemporelles. Elle capte le regard éperdu, un peu niais, parfois même exaspérant, que l’on peut adresser à l’être aimé, tout en suscitant le sourire chez ceux qui en sont les témoins. Cette formule riche en histoire et en nuances continue de captiver et de divertir, prouvant qu’une image aussi simple que celle d’un poisson frit peut exprimer toute une gamme d’émotions et de sentiments amoureux.